Navigation Menu+

ESPAÑOLA, SUDAFRICANA E INGLESA

Posted on Jul 13, 2016 by in Mi vida en Londres | 2 comments

Huelva

SPANISH, ENGLISH AND SOUTH AFRICAN

Nací en Huelva, un pequeño paraíso donde tengo gran parte de mi familia y muy buenos amigos. Allí crecí y pasé parte de mi juventud. Pero yo quería conocer mundo (¡aunque nunca imaginé lo que el destino me deparaba!), así que decidí irme a estudiar a la preciosa Salamanca, donde tengo grandes recuerdos y grandes amistades.

SalamancaI was born in Huelva, a small idyllic paradise where I have much of my family and many good friends. I grew up there and it is where I most of my youth. But I wanted to see the world (altough I never imagined what fate had in store for me!), so I decided to go and study in the beautiful Salamanca, where I made friendships and lasting memories.

Al terminar la carrera volví al sur y me instalé en Sevilla, donde di mis primeros pasos como periodista, donde formé una familia, ¡y donde tengo unas amigas divinas! Pero, cuando mis hijas aún eran pequeñas (3 y 6 años), mi marido y yo decidimos abandonar España y comenzar una nueva vida en Sudáfrica. Si os soy sincera, la decisión no fue muy meditada, de hecho creo que si lo hubiera pensado mucho, jamás me hubiera ido.

After college I returned to the south, and I settled in Seville where I took my first steps as journalist, where I started a family and where I have a divine friends! But when my children were still small (3 and 6 years old) my husband and I decided to leave Spain and start a new life in South Africa. If I’m honest, the decision was not thought out, in fact I think if I had thought much, I would never have gone.

Plaza de España (Sevilla)

Con el corazón encogido y con nuestras cuatro maletas nos fuimos a Durban (Sudáfrica) donde vivimos una experiencia maravillosa, y al mismo tiempo dura: un nuevo idioma, una nueva cultura, un nuevo clima, ¡y una nueva vida! La adaptación fue difícil, pero el esfuerzo mereció la pena. Mi marido creció profesionalmente, mis hijas son bilingües, y yo conocí a personas maravillosas.

With a heavy heart and with our four suitcases we went to Durban (South Africa) where we live a wonderful experience, but hard at the same time: a new language, a new culture, a new climate and a new life! The change was difficult, but it was well worm the effort. My husband grew professionally, my daughters are both bilingual, and I met more wonderful people.

Durban

Sudáfrica es un país increíble, que merece la pena conocer, ¡os lo aconsejo! Aunque reconozco que a veces tenía la tentación de dejarlo todo y volver a España. Quizás por la gran distancia, o porque «soy una andaluza muy andaluza» (como dice mi amiga Lola), mi adaptación fue especialmente complicada… La familia, los amigos, las comidas, los veranillos en Punta Umbría (Huelva), el Rocío, la Feria de Abril… ¡Echo de menos mi tierra!

South Africa is an amazing country that is worth exploring, I recommended it! Although I admit that sometimes I had the urge to drop everything and return to Spain. Perhaps because of the great distance, or because «I’m an Adalusian very Andalusian» (as my friend Lola says), the move was especially difficult… Family, friends, foods, summers in Punta Umbría (Huelva), the Rocío, the Feria de Abril… I missed home!

Zulúes

Durante tres años viví momentos muy felices y muy tristes, traté de aprovechar mi nueva vida al máximo y disfrutar de todo lo positivo que me aportaba Sudáfrica, pero tras tres años viviendo allí surgió la oportunidad de volver a Europa, ¡y no nos lo pensamos dos veces! En mes y medio empaquetamos toda nuestra vida, metimos todo en cajas, cogimos nuestras cuatro maletas y pusimos rumbo a Londres.

For three years I had very happy and equally very sad moments, I tried to enjoy my new life to the fullest and enjoy everything positive that South Africa had to offer, but after three years living there, the opportunity arose to return to Europe, and we didn’t think twice! We packed all our lives in six weeks, we got everything in boxes, packet our four suitcases and headed to London.

Big Ben (Londres)El cambio de Durban a Londres fue tremendo: nos olvidamos del verano subtropical y conocimos el invierno londinense, pasamos de ir en coche a todos sitios a ir andando y en transporte público, mis hijas dejaron un colegio femenino y enorme y comenzaron en un pequeño colegio católico y mixto… Podría seguir enumerando las infinitas diferencias que hay entre nuestra vida sudafricana y nuestra vida actual, pero para mi lo esencial es que estamos en un país que ofrece muchas oportunidades y, aunque aún estamos aterrizando y tratando de ubicarnos, estoy convencida de que este cambio será muy positivo para nuestro futuro.

The change from Durban to London was huge: we forget the subtropical summer and met the London winter. We previously we drove everywhere now we walk and use public transport. My daughters left a huge girls school and have started in a small Catholic school and mixed… I could enumerate the vast differences between our South African life and our present life, but for me the main thing is that we are in a country that offers many opportunities and although we are still learning and trying to find ourselves, I’m convinced that this change will be very positive for our future happiness.

Algunos dicen que somos unos valientes, pero yo pienso que cualquiera en nuestra situación hubiera hecho lo mismo, ¡o incluso mejor! Los grandes cambios siempre dan miedo, ¡pero aprender a superarlos nos hace aún más fuertes!

Some people say that we are brave, but I think anyone in our situation would have done the same! Big changes always scary, but learning to overcome them makes us even stronger.

 

Frase Nelson Mandela

The brave man is not the one who has no fears, he is the one who triumphs over his fears (Nelson Mandela)

468 ad

2 Comments

  1. Wowwww… tus sinceras palabras que siempre emocionan!

    • ¡Gracias! ¡Gracias! ¡Gracias!

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *