Navigation Menu+

LA NIEBLA ASESINA

Posted on Dic 6, 2016 by in Mi vida en Londres | 2 comments

Niebla asesina

Museo de Historia Natural de Londres

LA NIEBLA ASESINA  –  KILLER SMOG

Mi nueva vida en Londres transcurre entre mis clases (imparto clases de español y acudo a clases de inglés), los colegios de mis hijas y sus actividades, y las continuas visitas a las bibliotecas y los museos, donde cada día aprendo algo más sobre la historia de mi nuevo país de acogida.

My new life in London takes place between my classes (I teach Spanish and attend to English classes), my daughters’ schools and their activities, and the continuous visits to libraries and museums, where I learn something more every day about the History of my new host country.

British MuseumComo dije en mi último artículo de Mujeres Valientes: “donde fueres, haz lo que vieres”, y vivir en Londres y no culturizarse es imposible. Los museos y las bibliotecas londinenses son hermosos edificios llenos de vida en los que se organizan todo tipo de actividades, y donde niños y adultos disfrutan por igual.

As I said in my last article at Mujeres Valientes: «Wherever you go, do what you see,» and living in London and not to be educated is impossible. London museums and libraries are beautiful buildings full of life in which all kinds of activities are organized, and where children and adults alike enjoy.

Y, haciendo gala de lo que voy aprendiendo, quiero contaros un hecho histórico que ocurrió en Londres hace 65 años, y que fue sin duda una de las mayores catástrofes medioambientales de la historia.

And, showing what I am learning, I want to tell you a historical fact that happened in London 65 years ago, and that was without a doubt one of the greatest environmental catastrophes in the history.

Policía durante la gran niebla de Londres

La gran niebla en Londres llegó un frío invierno de 1952… Desde el 5 y hasta el 9 de diciembre la ciudad se cubrió por una densa niebla, que se mezcló con la contaminación atmosférica procedente de las fábricas, y que coincidió con un aumento de la combustión de carbón durante esos días.

Niebla asesinaThe great fog in London came in a cold winter of 1952… From 5 to 9 December the city was covered by a dense fog, which was mixed with the air pollution from the factories, and coincided with an increase in combustion of coal during those days.

El potente anticiclón que se situó sobre Gran Bretaña provocó una ausencia total de vientos y una fuerte bajada de temperaturas. A esto hay que sumarle que, tras los problemas económicos de la postguerra, el carbón que se utilizaba en aquella época era de baja calidad (rico en azufre), lo que agravó la situación.

The powerful anticyclone that was placed over Great Britain caused a total absence of winds and a strong decrease of temperatures. To this we must add that, after the economic problems of the post-war period, the coal used at that time was of low quality (rich in sulfur), which aggravated the situation.

Policía con antorchaLa fuerte niebla llegó a ser tan espesa que resultaba imposible conducir, los únicos vehículos que podían circular eran las ambulancias y los policiales, guiados por agentes con antorchas. Muchos cines cerraron, las escuelas suspendieron las clases y los conciertos se cancelaron, ya que el espeso humo invadía todos los espacios cerrados.

The heavy fog became so thick that it was impossible to drive, the only vehicles that could circulate were the ambulances and the police ones, led by agents with torches. Many cinemas closed, schools suspended classes and concerts were canceled, as thick smoke invaded all enclosed spaces.

Las nieblas en Londres son muy usuales, por lo que al principio nadie se asustó pero, unas semanas después, las estadísticas recogidas por los servicios médicos descubrieron que la niebla había matado a 4000 personas (la mayoría niños y ancianos, o personas con problemas respiratorios previos). Meses después el número de víctimas ascendió y, aunque es difícil cuantificar el número exacto, se cree que el fenómeno causó la muerte de 12.000 londinenses, y dejó más de 100.000 enfermos.

Niebla en LondresFog in London are very common, so at first sight no one was frightened but, a few weeks later, statistics collected by medical services found that the fog had killed 4000 people (mostly children and elderly people, or people with previous respiratory problems). Months later the number of victims rose and, although it is difficult to quantify the exact number, it is believed that the phenomenon killed 12,000 Londoners, leaving more than 100,000 sick people.

Tras esta catástrofe medioambiental, el Gobierno tomó medidas y el Parlamento Británico aprobó la Ley del Aire Limpio en 1956, prohibiendo el uso de carbón para procesos industriales y buscando el uso de energías más limpias. De esta manera Londres, en la década de los 60, dejó de ser la ciudad de la niebla, ya que sólo aparece unos 15 días al año.

Following this environmental catastrophe, the Government took action and the British Parliament passed the Clean Air Act in 1956, banning the use of coal for industrial processes and seeking the use of cleaner energies. In this way London, in the decade of the 60´s, stopped being the city of the fog, since it only appears about 15 days a year.

Great Smog of London

468 ad

2 Comments

  1. Estupenda curiosidad que nunca te cuentan cuando ves reportajes sobre Londres. Como tú bien dices … siempre se aprende algo nuevo. Gracias

    • La verdad es que me enteré por mis alumnos de español y me pareció un dato histórico muy interesante. Me alegra que te guste.

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *